중국사람들은 가능성을 이야기할 때 다음과 같은 말들을 씁니다.

여우원티(有問題): 거의 가능성이 없다
여우디엔원티(有點問題): 문제는 조금 있지만, 가능성은 조금 있다
원티부따(問題不大): 큰 문제 없이 이루어질 것 같다.

메이시왕(沒希望): 희망이 거의 없다. 가능성이 없다.
여우디엔시왕(有點希望): 희망이 거의 없지만, 실낱같은 가능성은 있다.
여우시왕(有希望): 희망이 있다. 어쩌면 성공할 수도 있다.
헌여우시왕(很有希望): 가능성이 아주 크다.

커넝싱부따(可能性不大): 가능성이 거의 없다.
커넝싱헌따(可能性很大): 가능성이 아주 크다.

*만일 가능성을 물어볼때는 아래와 같이 씁니다.

여우메이여우원티(有沒有問題)?: 문제 있습니까?
원티둬따(問題多大)?: 문제가 어느 정도 됩니까?
원티따부따(問題大不大)?: 문제가 큽니까?

시왕둬따(希望多大) or 시왕둬사오(希望多少)?: 희망이 어느 정도 됩니까?

커넝싱둬따(可能性多大)?: 가능성이 어느 정도 됩니까?

<자료=전지현>

'중국어 공부' 카테고리의 다른 글

(스크랩글)이향자 중국어교실 총정리  (0) 2005.01.16
성조..하나,둘,셋,넷..^^  (0) 2005.01.16
중국어 양사에 대하여  (1) 2005.01.16
회화 900 (59)  (0) 2005.01.16
회화 900 (58)  (0) 2005.01.16
Posted by 상운(祥雲)
,